[Vietsub] JJ Lin (林俊傑) | Bei Dui Bei Yong Bao - 背對背擁抱 (Back To Back Hug)



Từ album thứ 7 của JJ - 100 ngày. Lượm lặt ở trên mạng được mấy thông tin sau đây ^_^
Quay Lưng - 背对背拥抱(Bei Dui Bei Yong Bao) là bản ca khúc chủ đạo thứ 2 trong album ra mắt năm 2009 của JJ Lin - Lâm Tuấn Kiệt. Ca khúc được viết sau khi JJ nghe chuyện bị hiểu lầm trong tình cảm của một người bạn, lại thêm tâm trạng vừa mới trải qua nhiều chuyện phức tạp của chính mình nên ngay từ lúc chưa ra mắt chính thức, Quay Lưng đã được nhận định sẽ trở thành một bản hit tình cảm đình đám của năm vì có trong đó sự đồng cảm trong câu chuyện tình yêu của nhiều người nghe nhạc.(SkyLandKITES) 
Download

[Vietsub+pinyin] Emil Chow | Zhou Hua Jian | 周华健 - Love follows | Ai Xia...

Mùa thu qua từng chiếc lá bay về nơi chốn xa,
Và cơn gió tìm lãng quên về nơi cuối trời
Người yêu hỡi giờ lối xưa còn đâu gót hồng,
Kiếp rong buồn tình hoang vu mãi trôi hoài về nơi xa

Còn trong anh từng nỗi nhớ theo anh trong bóng đêm,
Đường xưa bước, lòng giá băng từ nay mất người
Người yêu hỡi, đời đã chia tay từ đây mất người
Còn đâu nữa, từng đêm nhớ giờ xa xôi
Người dấu yêu

ĐK: Tình đã bay, người có hay,
Ngồi đếm lá rớt qua tầm tay, bóng em đâu rồi,
Tình như gió qua thềm.
Thu tàn lá khô rơi mùa đã xa,
Mình mất nhau lòng vẫn nhớ đấu chân người xưa
Vẫn đâu đây còn.
Nồng ấm những con đường.
Đã qua mùa băng giá,
Thân anh kiếp rong buồn.

Còn trong anh
Từng nỗi nhớ theo anh trong bóng đêm,
Đường xưa bước, lòng giá băng từ nay mất người
Người yêu hỡi, đời đã chia tay từ đây mất người
Đã không còn từng đêm nhớ,
Giờ xa xôi người dấu yêu 

 Một bài hát gắn liền với tuổi thơ.

Download



[Engsub] Angela Zhang 张韶涵 - 隱形的翅膀 (Invisible Wings)

Song title: 隱形的翅膀 (Yin xing de chi bang)/ Invisible Wings
Sung by: Angela Zhang 张韶涵
Music and Lyrics: 王雅君
English translation from wiki.d-addicts.com.
Subbed by me ^^.

Nghe bài này khá lâu rồi, nhưng ko nghĩ là của Trương Thiều Hàm. Mình không thích chị này, ko thích đôi mắt quá to, gò má quá cao, thân hình quá gầy của chị ấy. Ko thích cả mấy phim chị ấy đóng nữa.

Nhưng bài hát đã chạm đến một cái gì đó mình vùi khá sâu ở trong tim....


[Engsub] JJ Lin Jun Jie 林俊杰 - Dang ni 当你

From album "She says" - 2010.
Originally JJ composed this song for Cindy Wang. But as always, his version is the best.
Translation thanks to bloodredrosez@xanga.com.
Subbed by me.

Slide

Perf

[Engsub] JJ Lin Jun Jie 林俊傑 - 月亮代表誰的心

Song: 月亮代表誰的心 (Yue liang dai biao shei de xin) - Whose heart does the moon represent?
Original sung by David Cao
Performed by JJ Lin @周末狂热夜 in 2007.
Translation credited on video. Subbed by me ^^




[Vietsub+pinyin] 安 琥 (An Hu) - 天使的翅膀 (Tian Shi De Chi Bang)


[Vietsub] JJ Lin Jun Jie 林俊杰 - 翅膀 Wings (Chi bang)

Bài hát nằm trong album đầu tiên của JJ. Giai điệu của cái thuở ban đầu ấy thật mộc mạc, giản dị, lời bài hát cũng ngây thơ dễ hiểu dễ dịch hơn bây giờ nhiều :D 

Live @ JJ mini concert in Taibei 2010.
Subbed by me - for JJ's bday ^^




Download

JJ Lin Jun Jie (林俊杰) - Cao Cao (曹操) (Tào Tháo)

Deng Chao ft Ji Min Jia - 只要有你 (Zhi yao you ni)




Một bài nhạc phim quá nổi tiếng, có lẽ không cần giới thiệu thêm nữa. Cũng mất mấy buổi cắt cắt ghép ghép mới xong cái clip này. Món quà mừng sinh nhật Chao Chao ^_^

林俊杰 (JJ Lin) - 西界 Xi Jie (West Side)




Download

[Engsub] JJ Lin 林俊杰 - 记得 Ji de MV (Remember)


JJ Lin 林俊傑 - 愛笑的眼睛 MV (Ai xiao de yan jing)






Download

Một hit của Từ Nhược Tuyên (Vivian Tsu) do JJ sáng tác. Ver JJ trữ tình, đằm thắm nhưng ko quá ủy mị như ver Vivian. MV ko quá độc đáo, nhưng sự góp mặt của rất nhiều girl trẻ đẹp và màu sắc đen - trắng chủ đạo mang lại một cảm giác rất trong sáng, nhẹ nhàng cho người xem. Giọng JJ *như mọi khi* ko có gì phải bàn. Anh vẫn xấu giai *như mọi khi*, diễn xuất ko quá đặc sắc, nhưng biểu cảm của anh ở câu cuối cùng thực sự ấn tượng. Toàn bộ sức nặng của bài hát, nỗi day dứt, vương vấn, đau khổ của chàng trai với mối tình đã qua tập trung cả vào câu cuối cùng. Sự khắc khoải, day dứt trong lời ca, nỗi buồn thẳm sâu trong ánh mắt đã làm nên một cái kết trọn vẹn cho MV này (thậm chí mình từng nghĩ cả bài này nếu ko có câu kết ấy có lẽ ý nghĩa của nó sẽ giảm đi phân nửa).

Một bài hát thành công của JJ, và đến giờ vẫn là MV có lượt view  nhiều nhất trên channel Youtube của mình ^^

About this blog

(c) Iufilm.

All videos posted here are subbed by me. Some translation is done by me, some by my friends, some just found around the net. Anyway, whatever the source is, it is tagged in the videos. If you take any video out of here, please give me full credits and link back to my blog.

Thanks for stopping by!
Share with you the whole world of Iufilm.

Ads 468x60px

Featured Posts